Keine exakte Übersetzung gefunden für المسائل المتعلقة بالإبلاغ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المسائل المتعلقة بالإبلاغ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un représentant qui s'inquiétait du risque de double emploi au sein des entreprises dans ce domaine préconisait une approche progressive qui s'appuierait sur les procédures en place.
    وأعرب أحد المندوبين عن قلقه إزاء إمكانية حدوث ازدواجية في العمل ضمن الشركات في المسائل المتعلقة بالإبلاغ، كما أعرب عن تأييده للأخذ بنهج تدريجي يستند إلى الإجراءات القائمة ضمن الشركات.
  • Sur ce point, nous sommes très favorables à la proposition du Secrétaire général adjoint concernant la mise en place d'un suivi et la présentation de rapports sur les questions relatives à l'accès du personnel humanitaire.
    وفي ذلك الصدد، نرحب ترحيبا شديدا باقتراح وكيل الأمين العام برصد المسائل المتعلقة بإمكانية الوصول والإبلاغ بشأن هذه المسائل.
  • Les recommandations étaient divisées en recommandations générales traitant de questions concernant la collecte d'informations sur l'ensemble des plans d'action et mesures adoptés à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et en recommandations spécifiques relatives aux différents plans d'action et mesures adoptés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et aux sections correspondantes du questionnaire, et la présentation par les États Membres d'informations sur la mise en œuvre des buts et objectifs définis à la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée.
    وقد قُسِّمت التوصيات إلى توصيات عامة تتناول المسائل المتعلقة بالإبلاغ عن جميع خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، وتوصيات خاصة تتناول كلا من تلك الخطط والتدابير على حدة وتتطرّق إلى الأبواب ذات الصلة من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية والإبلاغ عن تنفيذ الدول الأعضاء للغايات والأهداف التي حدّدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
  • Ces programmes ont permis de remédier aux différences de perception qui existaient entre l'ICAP et les organismes de réglementation et d'aider ces derniers à mieux comprendre les normes, contribuant ainsi à une application et à un traitement sans heurt des différents éléments des IFRS.
    وأدت هذه البرامج في الواقع إلى سد فجوة المنظور القائم فيما بين المعهد والهيئات المنظمة، وساعدت على استحداث فهم أفضل للمعايير لدى الهيئات المنظمة مما أدى إلى تنفيذ سلس ومعالجة أيسر المسائل المتعلقة بمعايير الإبلاغ المالي الدولية.
  • L'objectif du document est de recueillir des informations sur les problèmes de mise en œuvre des IFRS qui se posent en Europe et d'évaluer la nécessité de prendre des mesures en conséquence.
    ويتمثل هدف الورقة في الحصول على معلومات بشأن المسائل المتعلقة بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المطروحة في أوروبا وتقييم الحاجة إلى إجراءات المتابعة.
  • i) Publications en série : Information and Communication Technology Development Indices (1); Review of International Accounting and Reporting Issues (2); Transnational Corporations Journal (6); CD-ROM du World Investment Directory, avec profils de pays (2); World Investment Directory Overview (3); Rapport sur l'investissement dans le monde (publication sur papier et sur CD-ROM) (2); World Investment Report Overview (2);
    '1` المنشورات المتكررة: ”مؤشرات التنمية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات“ (1)؛ ”استعراض المسائل المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ الدوليين“ (2)؛ ”مجلة الشركات عبر الوطنية“ (6)؛ ”دليل الاستثمار العالمي“ (قرص مدمج، يشمل نبذات قطرية) (2)؛ ”استعراض عام لدليل الاستثمار في العالم“ (3)؛ ”تقرير الاستثمار العالمي“ (مطبوع وقرص مدمج) (2)؛ ”استعراض عام لتقرير الاستثمار العالمي“ (2)؛
  • i) Publications en série : Information and Communication Technology Development Indices (1); International Investment Instruments: A Compendium (4); Prospects for Foreign Direct Investment and the Strategies of Transnational Corporations (2); Review of International Accounting and Reporting Issues (2); Transnational Corporations Journal (6); World Investment Directory Regional Series (publication sur papier et sur CD-ROM), avec tableaux statistiques (2); World Investment Report (publication sur papier et sur CD-ROM) (2); World Investment Report (aperçu) (2);
    '1` المنشورات المتكررة: مؤشرات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (1)؛ خلاصة لصكوك الاستثمار الدولي (4)؛ آفاق الاستثمار الأجنبي المباشر واستراتيجيات الشركات عبر الوطنية (2)؛ استعراض المسائل المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ الدولي (2)؛ مجلة الشركات عبر الوطنية (6)؛ المجموعة الإقليمية لدليل الاستثمار العالمي ويشتمل على جداول إحصائية النسخة المطبوعة وقرص مدمج - ذاكرة قراءة فقط (2)؛ تقرير الاستثمار العالمي (نسخة مطبوعة وقرص مدمج ذاكرة قراءة فقط) (2)؛ لمحة عامة عن تقرير الاستثمار العالمي (2)؛
  • À la suite d'enquêtes menées auprès de parties intéressées on a conclu qu'il serait souhaitable de faire figurer dans les rapports financiers des informations qui relèvent de la comptabilité sociale, notamment dans les domaines suivants :environnement, ressources humaines (composition du personnel, compétences disponibles par rapport aux besoins, besoins ultérieurs en la matière, y compris plan de continuité et politique de mobilité du personnel); santé et sécurité du travail, impact social, considérations écologiques.
    ذكرت الدراسات الاستقصائية الدولية لأصحاب المصلحة التي أُجريت مؤخرا أنه ينبغي إيلاء الاعتبار لمدى استصواب إبلاغ أصحاب المصلحة بمعلومات محاسبية اجتماعية من قبيل الإبلاغ البيئي؛ والإبلاغ عن رأس المال من الموظفين و/أو الموارد البشرية، من قبيل تحليل عن تكوين الموظفين، وتحليل عن مهارات الموظفين الحاليين بالمقارنة بالمهارات اللازمة، وتفاصيل عن الاحتياجات من الموظفين في المستقبل (بما في ذلك خطة الاستمرارية/سياسة التناوب)؛ والمسائل المتعلقة بالصحة والسلامة؛ والإبلاغ و ”إدماج الاعتبارات البيئية في صنع القرار“ على الصعيد الاجتماعي.
  • Ce mécanisme pourrait permettre d'échanger des informations et de formuler des recommandations sur certaines questions à propos desquelles il pourrait être souhaitable de s'entendre, telles que la pratique suivie en ce qui concerne les listes de points à traiter, l'établissement de rapports ciblés, les rapporteurs pour les pays, l'harmonisation des directives et de la terminologie propre à chaque organe, les procédures de suivi et les activités des groupes de travail de présession, l'élaboration d'observations générales ou recommandations et les procédures d'examen. Le mécanisme pourrait aussi réfléchir à la relation à instaurer entre les organes conventionnels et le Conseil des droits de l'homme, ainsi qu'à la nouvelle structure qui s'occuperait des questions de genre.
    ويمكن لهذه الآلية أن تعمل كوسيلة لتبادل المعلومات كما يمكنها أن تضع توصيات بشأن مجالات محددة قد يكون اتباع نهجا مشتركا فيما يتعلّق بها أمرا مستصوبا، من قبيل الممارسات المتعلّقة بقوائم المسائل، والإبلاغ في مواعيد مستهدفة، والمقررين القطريين، ومواءمة المبادئ التوجيهية والمصطلحات الخاصة بكل معاهدة، والإجراءات المتعلّقة بالمتابعة وإجراءات الفريق العامل لما قبل الدورة، وصياغة التعليقات/التوصيات العامة، والإجراءات الاستعراضية يمكن أن يكون للآلية أيضا أثر على العلاقة بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان فضلا عن الوكالة الجديدة المعنية بالقضايا الجنسانية.